‘The “humours” of Jonson’
откуда знать ему, что с таким вопросом...
Monday, April 30, 2007
сцена ссоры Тренева с женой, диалог доктора с маленьким студентом - кому-то нравится Толстой, ясное дело. кому-то - Леонид Андреев. Но Арцыбашеву в русской литературе места нет, так же, как люди доброй воли к этике Шопенгауэра относятся с пренебрежением. этика Толстого - это да, это можно обсуждать столетиями. а Шопенгауэр вообще существует лишь благодаря его малопонятному стилю.
если бы он писал как Арцыбашев - его бы давно вычеркнули из списков.
фигура доктора в русской литературе - Куприн, Чехов, Арцыбашев - еще?
забавно, что полноценной критики марксистской позиции у Арцыбашева нет. в будущее заглянуть он не пытался :) история "маленького студента" - не аргумент, поскольку это можно списать на его индивидуальную слабость характера. вот проживи Арцыбашев еще лет 50...
если бы он писал как Арцыбашев - его бы давно вычеркнули из списков.
фигура доктора в русской литературе - Куприн, Чехов, Арцыбашев - еще?
забавно, что полноценной критики марксистской позиции у Арцыбашева нет. в будущее заглянуть он не пытался :) история "маленького студента" - не аргумент, поскольку это можно списать на его индивидуальную слабость характера. вот проживи Арцыбашев еще лет 50...
Saturday, April 28, 2007
У последней черты:
- Люблю я тебя, брат... Люблю, и всегда любить буду... И убью, пожалуй, а все любить буду... Ну, пей!
Арбузов - Рогожин.
вообще стиль переходный - от гончарова/тургенева к булгакову/атолстому
self-ref: "- Этот вопрос никогда не перестанет мучить людей. А если бы и перестал, если бы, наконец, узнать все... У писателя Арцыбашева есть рассказ "О великом знании"... полуфантастический, иронический рассказ..."
"Пьяница, - со страшным раздражением думал он, пьяница?...
- Люблю я тебя, брат... Люблю, и всегда любить буду... И убью, пожалуй, а все любить буду... Ну, пей!
Арбузов - Рогожин.
вообще стиль переходный - от гончарова/тургенева к булгакову/атолстому
self-ref: "- Этот вопрос никогда не перестанет мучить людей. А если бы и перестал, если бы, наконец, узнать все... У писателя Арцыбашева есть рассказ "О великом знании"... полуфантастический, иронический рассказ..."
"Пьяница, - со страшным раздражением думал он, пьяница?...
Friday, April 27, 2007
Чайка - Комедия в четырех действиях. Да уж, комедия. Смех один: "А у вас, ваше превосходительство, голос сильный..." Потом подумал и прибавил: "Но... противный". (Смеется и уходит.)
прочел ко дню рождения удивительно кстати:
Полина Андреевна. Вы были так увлечены разговором с Ириной Николаевной... вы не замечали холода. Признайтесь, она вам нравится...
Дорн. Мне 55 лет.
De gustibus aut bene, aut nihil. - я первый придумал :)
"Здесь лежит Тригорин. Хороший был писатель, но он писал хуже Тургенева".
"Красивая птица" - Тригорин говорит. кроме всего прочего - чайка вблизи выглядит довольно отвратительно на мой вкус.
Только не пишите "многоуважаемой", а просто так: "Марье, родства не помнящей, неизвестно для чего живущей на этом свете".
... самое лучшее, если бы ты... дала ему немного денег.
"...от его произведений мне претит." - это Чехов так выражается? или Треплев?
"Человек, который хотел". "L'homme, qui а voulu".
Тригорин (Сорину). Здравствуйте, Петр Николаевич! Что это вы все хвораете?
Нехорошо!
Аркадина:
Ставка - гривенник. Поставьте за меня, доктор.
...
Охота обращать внимание.
...
Как знаешь. (Будит Сорина.) Петруша, ужинать! (Берет Шамраева под руку.) Я расскажу вам, как меня принимали в Харькове...
прочел ко дню рождения удивительно кстати:
Полина Андреевна. Вы были так увлечены разговором с Ириной Николаевной... вы не замечали холода. Признайтесь, она вам нравится...
Дорн. Мне 55 лет.
De gustibus aut bene, aut nihil. - я первый придумал :)
"Здесь лежит Тригорин. Хороший был писатель, но он писал хуже Тургенева".
"Красивая птица" - Тригорин говорит. кроме всего прочего - чайка вблизи выглядит довольно отвратительно на мой вкус.
Только не пишите "многоуважаемой", а просто так: "Марье, родства не помнящей, неизвестно для чего живущей на этом свете".
... самое лучшее, если бы ты... дала ему немного денег.
"...от его произведений мне претит." - это Чехов так выражается? или Треплев?
"Человек, который хотел". "L'homme, qui а voulu".
Тригорин (Сорину). Здравствуйте, Петр Николаевич! Что это вы все хвораете?
Нехорошо!
Аркадина:
Ставка - гривенник. Поставьте за меня, доктор.
...
Охота обращать внимание.
...
Как знаешь. (Будит Сорина.) Петруша, ужинать! (Берет Шамраева под руку.) Я расскажу вам, как меня принимали в Харькове...
Friday, April 13, 2007
Thursday, April 12, 2007
Wednesday, April 11, 2007
Militant atheists: too clever for their own good by Charles Moore - феноменальный идиот. read comments.
Peeling back the Orange Revolution:
- He asked me and some other Canadian reporters, much to our surprise, if we wanted tea... found the time for courtesy and small talk.
- ...little instinct for the jugular. A gentleman, you might say. Ukraine's Hamlet.
- Nice-guy Yuschenko...
- Hamlet/Yushchenko and his Joan of Arc prime minister
«Неделя познания мозга»
Ода мозгу.
О, мозг! Великий мозг!
Как ты прекрасен!
Корою серою своей
Ты для безумного опасен.
Не повезло без умному,
Не наделен твоей он силой,
И не изрыт извилиной
Разумной и красивой,
О, сколько мыслей и идей
Ты воплотил в сознании!
О, мозг! Великий чародей,
Ты гений мироздания!
Ведь без тебя ни Гетте и ни Акопян,
Ни Дарвин и ни Менделеев
Не отличались бы от стада обезьян,
Пасущихся у рек близ Пиренеев.
Голубева Лиза и Образцова Катя, 11-а класс, гимназия №24
Василеостровского района.
Tuesday, April 10, 2007
"He was, in short, art without a frame." - Pearls Before Breakfast - перевести? "...without a frame of reference" that is.
Такси-блюз - смотрится хорошо, но результат довольно средний.
Lessons of Heart Disease, Learned and Ignored
Такси-блюз - смотрится хорошо, но результат довольно средний.
Lessons of Heart Disease, Learned and Ignored
Saturday, April 07, 2007

St Matthew Passion, весь вечер по wqxr very appropriately...
Friday, April 06, 2007
волю у Шопенгауэра надо понимать как градиент - в этом смысле. тогда никаких сомнений в ее первичности не будет.
первые 10 страниц
"Даниэль Штайн, переводчик" - стиль братьев Вайнеров, ясное дело. Содержание - такое же позорное, "Из Эмского гетто моя мать сбежала... Еврейский партизанский отряд... Из восьмисот обитателей гетто на побег решились тогда только триста. [а где была охрана? триста человек бежало... - вс] Замок окружили колючей проволокой и поставили охрану. ... побег только озлобит немцев и ускорит расправу. [почему все не ушли? - вс] ...я точно знаю: когда появляется ребенок, жизнь женщины подчиняется этому факту. [no shit - вс] Культурный уровень хозяев был явно выше моего, - я всегда это чувствую, потому что довольно редко встречаю. [это супер, и с точки зрения логики тоже - вс] Гравюры, а не постеры [oh my. No van Gogh in the bathroom i guess] И никакой еврейской жестикуляции. [хмм.. - вс]
Когда мы вышли из гетто и оказались в Черной Пуще, он сказал мне: ты бы хотела, Эстер, чтобы у нас было сейчас трое детей? И я честно ответила - нет. то есть, возможны обстоятельства, когда нежелание иметь детей можно понять...
Когда мы вышли из гетто и оказались в Черной Пуще, он сказал мне: ты бы хотела, Эстер, чтобы у нас было сейчас трое детей? И я честно ответила - нет. то есть, возможны обстоятельства, когда нежелание иметь детей можно понять...
Wednesday, April 04, 2007
Tuesday, April 03, 2007
Мир как воля и представление
...страдание и благополучие человека определяются вовсе не извне, а только этой мерой, этим индивидуальным складом, который может, правда, в разные периоды подвергаться некоторому усилению и ослаблению, сообразно физическому состоянию лица, но в целом остается неизменным и представляет собой так называемый темперамент, или, точнее, степень, в какой данный человек, по выражению Платона в первой книге "Государства", является εύκολος или δύσκολος, т.е. жизнерадостным или мрачным.
и другие отрывки из Артура Генриховича Шопенгауэра.
Monday, April 02, 2007
ну и дальше Лесков
там же, в гл. гл. 7:
и далее:
а в 9-й главе:
невероятно смешная 9-я глава. Напоминает О'Генри? Твена?
Даже жиду Юшке из гарнизона он давал для детей молока. Но нехристианская сторона этого последнего поступка по любви народа к Головану нашла себе кое-какое извинение: люди проникли, что Голован, задабривая Юшку, хотел добыть у него тщательно сохраняемые евреями "иудины губы", которыми можно перед судом отолгаться, или "волосатый овощ", который жидам жажду тушит, так что они могут вина не пить.
и далее:
... и если есть на небе звезды, он целые ночи сидит и все смотрит. Ему это могли бы простить, если бы он был ученый или, по крайней мере, немец, но как он был простой русский человек - его долго отучали, не раз доставали шестами и бросали навозом и дохлой кошкой, но он ничему не внимал и даже не замечал, как его тычут.
а в 9-й главе:
- Идем, братия, только не бойко выступайте, а поспустите малость очи побогомысленнее.
Купцы спустили очи и пошли с благоговением и в этом же "бедном обозе" подошли к одной повозке, у которой стояла у хрептуга совсем дохлая клячонка, а на передке сидел маленький золотушный мальчик и забавлял себя, перекидывая с руки на руку ощипанные плоднички желтых пупавок.
невероятно смешная 9-я глава. Напоминает О'Генри? Твена?
еще совпадение
As soon as the ghost vanishes, he tells the sentries and his friend Horatio that he intends "to put an antic disposition on"—that is, to pretend to be mad.- The Death of Hamnet and the Making of Hamlet
и мои товарищ по гимназии, нынче известный русский математик К.Д.Краевич, знавали этого антика в конце сороковых годов, когда мы были в третьем классе Орловской гимназии и жили вместе в доме Лосевых;- Несмертельный Голован
Subscribe to:
Posts (Atom)